ken » Alton Miller talks about the legendary Music Institute part 2

blog
ken RSS

ken

Ken Hidaka

フリーランス・ライセンス・コーディネイター、A&R、多数の海外プロデューサー/レーベルのエージェント、DJ、hangoutersメンバー、そしてWax Poetics Japan誌の渉外担当。また、フリーペーパー、Posivision誌にも毎回アルバム・レビューを掲載。Octave Labからリリースしている“mi-mix”ミックスCDシリーズのスーパーヴァイザーを勤める。近々のライセンス・コーディネイション:Octave Labから、8/19にリリースされるRon Trentの新作『Dance Classic』、9月にリリースするIan o'Brien『Desert Scores』と初コンピ『Kokoro/心』のライセンス契約コーディネイション/解説。9月にリリースするRaw FusionのミックスCD『The Rawest Fusion』ライセンス・コーディネイション/スーパーヴァイザー。

TITLE: Alton Miller talks about the legendary Music Institute part 2

July 23, 2010

Last bank holiday (too many wicked parties to go 2 4 sure weekends in TOKYO), Alton Miller came to Japan and spun a total of 3 dates (nagoya, tokyo salon, hayama beach spot) and went back. This time was a real quicky but got a chance to check him out at Tokyo salon. And it was also a very healthy time, starting around early evening sunday afternoon. I think the smart people went to see Alton spin and then went to other night parties! It is always a mighty pleasure, checking out Alton spinning for a couple of hours, gradually getting the groove going and eventually hitting it nicely! Cheers for again, an amazing, cool, calm & collected DJ experience, coming from one of the masters!
先週の連休時に、アルトン・ミラーは計3回(名古屋、東京サロン、葉山)でDJして去った。今回手短かに来日はしたが、青山のラスチカスの地下の東京サロンでのDJを長くチェックしに行った。しかも、夕方からのサンデー・アフターヌーンのイヴェントだったので、健全な時間で。やっぱ4〜5時間じっくりアルトンのDJを聞くと、ジワジワとプレイし、最終的にやっぱ敏腕なヴェテランなDJっていいよね、と改めて思うね。今回も最高! アルトン、ありがとう!

But time and again, while Alton is over here, am always hanging out with him, ready to go out and about…. Eventually, we went to bonobo (a personal favourite spot for Alton while he is over here, he loves it! he even DJed there last spring!) then to check out Mark Farina@Eleven, then to see Theo & Maurice Fulton@liquid room. Theo looked lean and sharp & for some reason, Maurice Fulton was djing with his feet hurt. I hope he recovers. That was not my plan for the night but one goes along, if you know what I mean. There was no time to go to Unit to check out Rich Medina, it would have been nice.. Like I said, too many parties, in 1 TKO nite. & I did my own BBQ party at bonobo, the night before as well!
その後、アルトン自身は色々なパーティーにハシゴしたかったので。。。。結局、ボノボ(アルトン個人が大の東京でハングアウトするの大好きなスポット)→イレブン(マーク・ファリーナ)→リキッド・ルーム(スリムになっていた、ハンサム・ボーイなセオ&なぜか足をケガしていたモーリス・フルトン)に行ってしまった、そんな予定ではなかったが。。。ユニットでの本誌支援イヴェントでのリッチ・マディーナまでは辿り着けなかった。。。

また、先週急遽依頼したら、催促にアルトン・ミラーのミックスをclubberiaのpodcastにアップして頂きましたので、アルトンの最新ミックスをチェックして下さい!
http://www.clubberia.com/music/podcasts/36-CB-036-Alton-Miller/

去年末アルトンが来日している最中に取ったMusic Instituteの取材、第1弾が、御陰様に大好評だったので、第2弾の校正も終わったので、アップさせて頂きます。この第2弾でもまだアルトンの語りの1/3に過ぎないです。これから頑張ってオコシします。それで、皆様が読めるようにアップするように努力します。色々と昔のデトロイト・レジェンド話、Music Institute話しがあるので、楽しみにして下さい。

さて、第2弾をスタートします。

Ken: What sound system did you use?
どんなサウンド・システムを使っていたの?

Alton: We had Sonic bassbins, we had Peavey mids and highs, we had custom made twitter packs in the ceiling. the system was triamped. It wasn’t like the quintessential legendary club set up, in regards to the DJ booth and sound system but it worked, we made it work.
AM: サウンド・システム自体は、ベースビンはソニックで、中音と高音はピーヴィーもので、天井にカスタム製造されたツィッター・パックをぶら下げた。(サウンド・)システムは3部構成でした。DJブースとサウンド・システムに関して、典型的な、伝説的なクラブのセットアップではなかったが、上手く行き、我々は操作しいい感じにした。

Ken: So, what did you and Chez Damier play?
貴方とシェイ・デミエはどんな音楽をプレイしていたのでしょうか?

Alton: We played a lot of soulful, deep stuff, heavy on the classics. We did a lot of editing. We did a lot of edits, back then. A lot of early Blaze and the Burrell Brothers (Nu Groove) like Bas Noir, just a lot of stuff that was happening before and during that time. Early Jersey stuff, Lil Louis. What else? We played a lot of stuff that worked for us and the crowd and we were into to educating the crowd you know what I mean.
AM:我々は多くのソウルフルで、ディープなもの、クラシックスに重点を置いた。我々は多くのエディットを作り込み、その当時プレイした。初期のブレイズ、バレル・ブラザーズ、(デービッド・)ベンワー等、その当時と前に流行っていたトラックをプレイしていた。初期のジャージー(ハウス)もの、リル・ルイス、そうだね〜、他は何だっけ? 我々は自分たちとお客さんに取って心地よくプレイ出来る、受ける音源をプレイした。またお客さんに色々な音楽を教えたかった。

Ken: did you play a lot of Chicago stuff as well?
シカゴものは多くプレイしなかったの?

Alton: we played both. maybe more n.y. stuff though because by that time, we were going into the hip house thing. But I wasn’t really a big fan of the whole the hip house thing coming out of chicago you know. We played a lot of (Mr.) Fingers. Just quality stuff, very sophisticated sounds. I always like to tell people that we played for women and women like songs and if the girls came guys were going to come.
AM: 我々は両方から来たものをプレイしたが、どちらかというとニューヨークものが主流で、なぜかと言うと、当時我々はヒップハウスものにハマり始めたので。しかし、私自身はそんなにシカゴから出現していたヒップハウスものは気に入らなかったが。(ミスター)フィンガーズを多くプレイした。良質なもの、洗練されたサウンズをDJした。その当時何をプレイしていたと聞かれたら、女性客のためにプレイし、女性は歌ものが好きで、もし女性客が来たら、男性も来るじゃないか。

Whereas Friday nights, was definitely where Derrick was headed, you know what I mean. Friday night was Derrick and D-Wynn’s night. Even though he played house, Derrick’s style was more raw and very energetic from beginning to end.on saturdays we massaged the crowd cause they got beat on fridays and we had some people who would not go on fridays and come on saturdays and vice versa.
デリックがプレイしていた金曜日では、デリックが絶対に行こうとしていた方向へ向っていた。金曜日は、デリックとDウィーンの日だった。彼はハウスをプレイしていたが、デリックのスタイルはより生々しく、最初から最後まで凄くエネルギーに満ちていた。なので、我々は土曜日に客を癒していた。なぜかと言うと、彼等は金曜日に(デリックのお陰で)ヤられていたので。それで、金曜日に来ない客が土曜日に来て、逆もまた同様にあった。

Ken: Is it around the time when Derrick started producing?
その当時デリックが制作を始めた頃なのでしょうか?

Alton: Actually, before we opened the club, he was already producing. He was making stuff. It took him a bit to get some stuff out but he was making stuff. I remember going to his apartment at Wayne State’s campus, Wayne State University which is in the City. He just had a couple of machines and his dog and he was just making shit. We would go over there and he would say, “Check this out” and he would just play a loop or a song for hours with the machines running you know what I mean. It was cool man. I mean, eventually, becoming a producer, as a natural progression to DJing, Derrick had a lot of influence me because I saw that he was making music. You know, it was like, “OK, it can be done”. As a child, I had formal training, I played cornet. And I had Choral class too as well. So, I was always around music in my really early years. I just gravitated towards it. I tried other things off and on up until now but i have always come back to music.
AM: 実は、我々がクラブをオープンする前に彼は既に音楽を制作し始めていたよ。彼は何らかの音楽を作っていた。作品をリリースするのに時間がかかったが、彼は制作に励んでいた。私は、彼のウェーン・ステート(州立)大学校内のアパートに何度か行った事を覚えている。ウェーン・ステート(州立)大学は都心にあった。彼の部屋には幾つかの機材と愛犬がいて、何かの音楽を作っていた。我々彼の家に訪問し、彼は「これを聴きなよ」と言い、何時間も機材を作動しながら、作ったループかトラックをプレイしてくれた。凄く良かったよ。言わんとしている事は、DJからプロデューサーになる事は自然な進化だったので。彼に私は多く影響してくれていた。なぜかと言うと、自分の目の前で彼自身が音楽を制作していたからだ。その時、私は「そうか、(自分の音楽を作るのは)可能なんだ」と思った。私が子供の頃から、正式な音楽の訓練を受けていて、コルネットを演奏していた。そしてコーラルの授業も受けていた。なので、若い頃からいつも音楽に接していた。私は音楽に引く付けられた。もちろん、他の事もトライはしていたが、最終的に音楽に戻った。

Ken: Was Derrick May a DJ first?
デリック・メイは最初はDJだったのでしょうか?

Alton: Yes. Derrick May, Juan Atkins, Art Payne, they had a DJ crew called Deep Space. Whereas, Delano Smith, Daryl Shannon, Al Ester are part of a DJ crew called Direct Drive. Juan, Derrick, Keith Martin, Art Payne, that sound was definitely more progressive. They were playing more Italo disco stuff, a lot of Kraftwerk and definitely pushing the boundaries. Juan had his Cybertron thing going already.
AM:はい、デリック・メイ、ホワン・アトキンズ、アート・ベインはディープ・スペースというDJクルーをやっていた。その一方、デラノ・スミス、ダリル・シャノン、アル・エスターはディレクト・ドライブというDJクルーに所属していた。ホワン、デリック、キース・マーティン、アート・ベイン等のサウンドはかなりよりプログレッシヴだった。彼等は、イタロ・ディスコっぽいもの、クラフトワークみたいなもの、確実に境界線を押し上げようとしていた。ホワン自身は、既にサイバートロンとして活動をしていた。

Ken: I always wonder why Clear and all that stuff was released on Fantasy, of all labels…
いつもなぜ、ファンタシーといったレーベルが、「Clear」等の作品をリリースしていたのか不思議に思った。

Alton: I don’t know, man, I have no idea.
AM: 私には真相が良く解らないね。

Ken: How did that happen?
どのように起こったのだろう?

Alton: I have no idea.
AM: 良く解らないね。

We kind of gravitiated towards those guys in high school, my self and George because their sound was different, you know. They were making their own records. Juan was, anyway. I mean, ultimately, my sound comes from, based on heavy, heavy funk, heavy heavy soul but those guys were outer space but were funky at the same time. They were talking about cosmic cars, 7th city, blade runner type shit but it was funky and it had a nice swing to it. We could relate to it. Look it, chari Vari, same thing. A Number of Names, from Detroit, electronic. And I think (it was very ) industrial. Even Was Not Was, before they started walking the dinosaur their sound was futuristic funk. We talking about like 70s, Funkadelic fused with Detroit industrial everything, the way that people lived their lives, to employment, to art, to the way the city was run. So, Detroit as we know, is really steeped in musical history and culture. All the black people, mostly coming from Mississippi, either stopped in Detroit or went to Chicago. So, you got a heavy influx of blues, gospel, jazz and thats Detroit and Chicago, you know. I think mostly in Mississippi and Alabama people were coming from.
高校の頃、ジョージ・ベーカーと私は何となく彼に引き寄せられ、なぜかと言うと、彼等のサウンド自体がかなり変わっていたので。また、彼等は自身のレコードも既に出していたので。とにかく、ホワンはそうだった。最終的に、私のサウンドの基盤は、かなりヘヴィーなファンク、かなりヘヴィーなソウルであったが、彼等は宇宙ぽくて、同時にファンキーだった。彼等は、コズミックなカー、第7都市、ブレードランナーみたいな事を語っていて、それがファンキーで、いい感じのスウィングもあった。なので、我々は理解出来た。「シャリー・ヴァーリー」を聴きな、似ているでしょう。デトロイトから出て来たア・ナンバー・オブ・ネームズ、エレクトロニックだった。そして、彼等は凄くインダストリアルぽかった。ワズ・ノット・ワズもそうだった。ワズ・ノット・ワズが「Walking the Dinosaur」を出す前の頃、彼等のサウンドは未来系ファンクだった。70年代からのファンカデリックの要素が、その当時のデトロイトのすべての工業的な要素、市民が生きていたライフスタイル、雇用、芸術、都市が運営された方法とか、すべて融合されていた。我々が知っているデトロイトは、音楽の歴史と文化に重んじていた。アメリカの中北部の都市へと移動した、ほとんどミシシッピー州出身のすべての黒人は、デトロイトか、シカゴへと渡った。なので、デトロイトやシカゴは、ブルーズ、ゴスペル、ジャズの影響が多大だった。これらはミシシッピー州かアラバマ州から来た。

So, we closed the club. 1 year, it was open. (It) blazed for 1 year.
なので、我々は1年でクラブを閉めた。1年間燃え続けていた(尽きた)。

Ken: Why did you have to close the club?
なぜクラブを閉めたのでしょうか?

Alton: It was just things that was working against us that finally caught up with us. One of the biggest things, was that we did not sell alcohol. So, we really relied on the door to pay our bills. And just some inner turmoil, man. Just typical inner turmoil between minds.
AM: 我々に取って不利に色々な事が作用していた事が、最後に浮かび出し巻き込まれてしまった。最大の厄介な事は、我々はアルコールを販売していなかった事だ。なので、経費を支払う為に、唯一の収入源に入場料に頼りざるも得なかった。それでいくつかの内部摩擦があったんだよね。単によくある当事者同士の闘争があった。

When you work with 3 or 4 people, it is really hard to keep everybody on the same page. One person thinks one thing, the other person thinks one thing. And I ultimately think that it was really, really a big mistake for us to, one of the biggest things that hurt us too was we tried to remodel within the 1st year after it was opened so we actually had to shut the club down and tried to make some structural changes.
3〜4人と共に働くと、みんなが常に色々な事に対して合意するのは難しい。一人はある事を考えていて、もう一人は他の事を考えている。それで我々に取って最大な間違いで、我々に取ってダメージが大きい事はオープン1年も立たない内に改装工事をしようとした事だ。なので、我々はクラブを閉店し、幾つかの構造的なリフォームを試みた。

And it took us a really long time to re-open. George had this grandiose idea of really making the club, another Paradise Garage but we could not do that in the building were in. So, there were some things that he wanted to do and I am not saying it was his fault totally but we did cater to his ideals because I and Chez did not care. We just wanted the system to be perfect every weekend and remember we were all just 22 years old. So, we all went along with it. (But it was) a big mistake, big mistake. And we closed down in the winter but still had to pay our bills and it drained us you know what I mean. There were a couple of (other) factors (but) those were the main ones.
それで再オープンするためにかなり時間がかかった。ジョージ自身は、クラブをもう一つのパラダイス・ガラージにしたいオーバーなアイディアにしたかったが、所有しているビルではかなり不可能に近かった。なので、彼が幾つかやりたがっている事があり、しかし完全に彼のせいではないが、我々は彼の理想に賛成したはいたが、シェイと私にとってどうでも良かった事だったんだよ。我々に取って、毎週末(サウンド)システムが完璧であればよかった。それで思い出して欲しいが、その当時我々は22歳でしかなかった。なので、我々は安易に同意していた。しかし、マジで大きな誤算でした。それで冬に一時閉店したが、経費を払い続けなければならなかったので、我々にとって致命的だった。その他の幾つかの理由はあったが、これらが主なものだった。

tbc…
続く。。。

Focal Point
recruit
diskunion
Jetset
Sweet Soul Records
Demo
<?= SITENAME ?> Cover Story
ONU30