blog
DJ SARASA a.k.a. Silverboombox
4歳から本場NYのHip Hopシーンの中育ち、映画“RIZE”や“Block Party”の国内制作にも携わった後、世界各国で世界クラスのアーティストとも肩を並べてプレイしているDJ SARASA。最近ではNIKE AIR TROUPE | design battle/NIKEiD のサイトの音楽も制作。自作曲も含む待望のファーストオフィシャルMixCD 『Mr. B-Girl』は5月13日にリリース。数々の大舞台でキャリアを積み、若くしての本物HIP-HOPをセレクトする今最も目が離せないDJの一人。 OFFICIAL WEBSITE
TITLE: 毎週水曜日はスラングを覚えよう!… “Rep”
November 18, 2009
今日のお写真
LA に行ったときにThe PharcydeのBooty Brownが一緒に遊んでくれて、
マネージャーのGregがプリンティング工場を持っているのでSlipmatを作ってもらっちゃいました!
他にもT-Shirt, stickerなど色々やってます。
スラングを覚えてGregにオーダーしてみましょう print@ch1media.com まで。
ちなみに気になる値段は・・・
1枚~12枚のオーダーで各$5
13枚~48枚のオーダーで各$4
50枚~100枚のオーダーで各$3.55
101枚~500枚のオーダーで各$3.25 だそうです。 (送料は含まないと思います)
一言SARASAのBLOGで見たと言えばこの値段になると思います。安くない?!
ってか、せっかく英会話の講座なのでオーダーの仕方も軽くやっちゃいますか!
“Hello Greg,
I have found out about your slipmats from DJ SARASA’s blog, and I am interested in having (枚数) slipmats made.”
(グレッグさんこんにちは、DJSARASAのblogからアナタのスリップマットについて知りました。__枚作る興味があります)
海外でのお金のやり取りがどうなるのか分かりませんが、
そのメールの後から手続きが送られてくると思います。
紹介しておきながら無責任ですが頑張ってください!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
twitterはじめてみました。
ろくなこと書く気ありませんが、良かったらフォローしてください。
http://twitter.com/DJSARASA
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
ちなみに知りたいスラングやシチュエーション、募集しております★
ペンネームと知りたいスラングをご記入の上、こちらまでドシドシどっしり!
info@djsarasa.com
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
(以下ネイティブさん達へ)
Hey ya’ll English speaking friends, you are prolly wonderin, wtf is this,
but this page ain’t for you if you understand this message.
I made my blog on wednesdays for my Hip Hop loving Japanese peoples
so that they can learn some slangs, thus YOUR lyrics! Thanks!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
今回は大阪のBONさんよりお便りを頂きました!ありがとうございます!
「スラングを覚えよう!
毎回楽しみにしています!
Gangstarr “Just To Get A Rep”の
“Rep”ってどう意味ですか?
スラング解説で取り上げてほしいです!」
との事です。
うーん、良い質問ですね!!かなりこのスラングはヒップホップ寄りです。さすがです!
ありがとうございます!
まずはどのビデオか見てみましょう。 (1: 34で言います。)
それでは早速いきましょう!
毎週水曜日。
それはブラックミュージックが大好きな貴方へ
「マジで使えるスラング講座」 YO!
リアルシチュエーションで英語とスラングを勉強しましょう!
さて、気になる今日第11回目のスラングは。。。
難易度 ★★☆☆☆
.
.
.
.
.
.
.
.
.
“REP”
“REP…. ?”
・・・・・・・それはりかちゃんのレプリカ!
“REP…..?”
・・・・・・・それはレッド・ツェッペリンの略?!ちょっと無理があるよー
.
.
.
.
そう, “REP” とはまさにこの事です!
.
.
.
.
.
.
.
3
.
.
2
.
.
.
.
1
.
.
.
.
“REP”
REPRESENT!!!!
“REP”
REPUTATION!!!!
.
そうです!
“REP”とは大まかに2つの意味があります。
Representの略として使う場合(動詞):「代表する」「誇りに思い、見せつける」「(ある場所)からやってきた」
Reputationの略として使う場合(名詞):「世評」「評判」
・・・です。
なのでGangstarrのJust to get a REPは、
「世評を得るために」と言う意味なのです!
・・・と言っても0:34で皆さん自分がやってきた地域のトレーナー着てレペゼンしてますけどね。(プリモもBrooklyn着てます!)
REPの2つの意味をかけているんでしょう。
では日常会話で使ってみましょう!
Bon: “Hey, Nice to meet you, I’m Bon.”
(初めまして、Bonです。)
SARASA: “Nice to meet you too. Where do you rep?”
(こちらこそ初めまして。どこからですか?)
Bon: “I’m from Osaka.”
(大阪からです。)
SARASA: “Word, Afra and Taika rep Osaka, They rep hard!!!”
(そうですか、アフラ君と大華君は大阪からで、めっちゃ代表しているよ!)
Bon: “Yeah they both have a good rep.”
(そうですね、彼ら両方とも良い評判を受けている)
SARASA: “They both released something recently too! Taika released Ganmen chakuchi, and Afra released Heart Beat”
(二人とも最近リリースしたし!大華君は顔面着地でしょ、でアフラ君はHeart Beat!)
Bon: “They are both dope!”
(2つともいけてる!)
SARASA: “Represent!!!!”
(レペゼン!)
分かりましたか?
どちらのREPを使っているか見極めてみてくださいね!
それでは来週水曜日もお楽しみに!
Peace out!!!
DJ SARASA
www.djsarasa.com






